奥尔布赖顿的传球动作,颇有几分小贝风采。
十分舒展。
砰!
足球划出精美的弧度,直取吉鲁项上人头。
但对方中后卫在一旁干扰,吉鲁的头球攻门没发上力,反而变成了头球后蹭。
足球落地,刚刚弹起就被董方卓一脚踢进球门。
随后董方卓翻滚在地。
“ga!”
“董方卓!又是董方卓!”
“一次近乎于补射的抢点破门!”
“董方卓的射门嗅觉非常敏锐!今天对方完全防不住他!”
“三比零,维拉大比分领先!”
“何天启正在鼓掌,这毫无疑问是送给董方卓的,他完成了帽子戏法!”
现场,为数不多的球迷开始呼喊董方卓曾经的那个霸气外号
“ing&nbp;dng!”
这个外号主要是由于当年《金刚》的上映,和ing&nbp;ng非常像。
这种取外号的方式并不特殊,类似于我们的谐音梗。
不过翻译过来,“国王董”在意义上似乎就有些超规格了,等于说把董方卓和坎通纳相比较。
这也是很多人不认可董方卓的原因之一。
你什么冠军,就直接叫国王了?
詹姆斯???
这就是外号“太大”的负面作用。
而且说实话,国王这个翻译比较西化。
你说你要是翻译成“董王”,那不就没问题了吗?
“董王!”
“董王!”
“董王!”
维拉替补席上也叫起了董方卓的外号。
董方卓本人也非常激动,他竖起了自己并不存在的衣领,用这样的方式跟曼联的失败旅程进行了告别。
从今天开始,曼联失去了一位国王。
何天启米国也差点失去了一位总捅。
第八十一分钟,何天启用瓦尔迪换下了董方卓。
然后双手举过头顶,示意球迷们给董方卓掌声。
布伦特福德的球迷还真的配合着鼓起了掌。
毕竟世一教!
教什么大家就学什么。
第八十六分钟,比赛来到了尾声。
布伦特福德彻底放飞,他们知道失败已不可避免,所以想要打进一颗进球来证明自己的勇气。
这就导致维拉再次获得了反击良机。
德布劳内假传躲过上抢后,自己拨球推进,亲自发起反击。
瓦尔迪、奥尔布赖顿,贝尔、特里皮尔四箭齐发。
场面和米尔纳主导的那次反击非常像。
德布劳内持球推进,速度比米尔纳要快一些。
不过二者的不同不在这里,而在……
德布劳内发现瓦尔迪被对方后卫盯上了,于是立刻朝右拨球,调整盘带方向。
看起来就像是在找给右路奥尔布赖顿出球的路线似的。
而且这边除了右肋位置的奥尔布赖顿,还有右边路的特里皮尔。
奥尔布赖顿接球后有更多的选择。
相比之下,左侧的贝尔在经过何天启身边时,被何天启勒令“走边路,拉开空间,不要越过左肋线”!
贝尔虽然不太情愿,但还是选择了执行。
这也为布伦特福德的防守球员的判断减少了麻烦。
对方的防守球员开始朝奥尔布赖顿的方向移动。
跟着瓦尔迪的那个人,则推开瓦尔迪,做好了补防准备。
下一刻,瓦尔迪也推了对方一把。
并且借力朝左边弹去。
顷刻间,两人之间就拉开了两米多的距离。
而朝右拨球盘带的德布劳内一脚对角线直塞!
精准的找到瓦尔迪!
瓦尔迪杀入禁区,单刀推射。
对方门将扑救时碰到了足球。
但足球去势不止,依旧钻入球门。
“ga!”
“四比零!”
“瓦尔迪破门了!”
“三个月前还在踢英格兰业余联赛!一个月前被英乙克鲁表示只能得到一份短期合同的瓦尔迪,如今在英联杯的赛场上完成破门!”
“这是他代表阿斯顿维拉进行的首场正式比赛,结果一上来就破门。”
“没有什么首秀比这更令人激动!”
“三年前,丹尼·加农指导的《一球成名》引发热议,其中有英格兰球迷表示这并不是英格兰人的故事,这样的故事也不可能发生在英格兰。”
“但现在,我想我们看到了真正的一球成名!”
“杰米·瓦尔迪!让我们记住这个名字!他正在创造属于英格兰的奇迹!”
场上,进球后的瓦尔迪激动嘶吼。
吼着吼着就哭了。
他知道