“《镜报》的读者是自以为在治理国家的人:《卫报》的读者是自以为应该治理国家的人;《泰晤士报》的读者是真的在治理国家的人;《每日邮报》的读者是治理国家的人的夫人。”顾陆没有理会记者,而是自顾自的叙说。
还好顾陆看书多,虽然他完全不怎么接触英剧和美剧。还好是看过《是,大臣》和《是,首相》的书籍。顾陆还记得挺清楚,三联书店出版。
“《金融时报》的读者是手里攥着国家的人;《晨星报》的读者是想把国家交给别国治理的人;《每日电讯报》的读者觉得我们正被别国治理着。”顾陆顿了顿,看着太阳报的记者,“贵报的读者不在乎谁治理国家,只要三版女郎前凸后翘就行。”
没有触动合成序列,也让顾陆很失望。按理来说,话语由姚小驹再用英文翻译一遍,应该触发啊!
是因为这两部作品先有剧集后有,不算数?还是姚小驹只是翻译,没有自主性,所以触发不了?
“没人告诉我,《太阳报》是少儿不宜啊。不得不说贵报纸,让我这个未成年受到了颇大的心理创伤。”顾陆一心两用,说话时还看着记者。
在上个世纪七十年代,《太阳报》为了销量,就会在第三版刊登的裸露上身的模特,持续几十年。也就是欧美和公子封面女郎,并称的三版女郎。
他继续道:“我的评价是否精准?我认为很精准,之前提问的四位先生就很专业,但……”
“站在正常的逻辑——先生,你的话完全和这三个词语都不沾边。”顾陆说,“首先这不正常,因为先生你身为记者,在质疑时根本没有去更进一步的调查,反而只是没有思维的跟风。其次,这也没有逻辑,为什么我十六岁不能有这么好的成绩?华夏十三亿六千万人不能出现我这样的人?我想不到你基于什么逻辑发出这样的言语。”
“最后,我认为先生你也没有站着,你是匍匐在门外,透过门缝在看我。”顾陆尽量不用成语,以免姚小驹不好翻译。
姚小驹不去当代理人也可以去当翻译,翻译得快准狠。
“所以在先生你的眼中,我又窄又没有全貌。那么先生你能打开门,真正的站起来平视我吗?”顾陆说,“就好像现在我看着你。”
实话实说,太阳报记者大意了。哦不,全英纸媒的记者都大意了,谁也没想到这华夏学生如此牙尖嘴利。
“华夏人都喜欢诡辩,不会像文明人一样讲道理。”太阳报记者当众被一个外国学生这样说,有点红温。
“先生,请问你是什么地方的人?”
“英格兰多塞特郡威茅斯,有什么问题?”太阳报记者实话实说,他抱着你还能叫人在家乡搞我不成?
“没事,先生,你家乡会以你为荣的,应该。”顾陆笑着说出了一句没头没脑的话。
顾陆就没再理会太阳报了,继续回答其他记者问题。
实际上在广大同行心中,太阳报记者已经输了。说也说不赢,太狼狈了,众人看向太阳报记者的目光,包含着嘲笑。
这也和《太阳报》在英国风评非常差有关,这报纸非常不招人喜欢。因此没有丝毫一致对外的心思,其他记者只想看热闹。
眼神压力之下,太阳报记者灰溜溜的退出了首排,退到了人群末尾。没有走,他要呆到结束,好好的在报纸上说说这华夏作者。
天才作家就是不一样,这种场合被围攻,居然还能有条有理的反击。姚小驹心里默默的给顾陆点赞,同时心中也感觉很合理,能在这个年龄写出这么多精彩的作品,肯定要与众不同。
下面的记者们提问就比较客气了,毕竟有前车之鉴。
签售会算是圆满结束?
反正顾陆通过反驳太阳报记者,倒是吸引了不少围观群众购买《小王子》。
张扬自信的天才,在欧美似乎更受欢迎。
从四点左右到七点半,顾陆签售了四百多本书。
战绩斐然!
晚餐是姚小驹请客,为今天的顺利庆祝。
这场合比较私人,顾陆就没叫上章老师了。
姚小驹选择了日料店,在这一点上和顾陆达成惊人的一致,不选择英国本土食物。
“你对英国各大主流报纸的评价真犀利,”姚小驹说:“还有对太阳报的反驳,很犀利。明天肯定到处都是你的新闻,对销量有帮助。”
如果在场只有两三家媒体,签售会的事还可能被扭曲。但现场媒体太多,都会想着,如果我扭曲了,别人不扭曲,那不就成为小丑了吗?
报纸之间可是谁也不服谁,且派系混乱。
基于上述原因,姚小驹才判断,顾陆明个儿会亮眼。
顾陆说:“有帮助就行,我也没白跑一趟。”
有说有笑的吃着,大晚上的谈吃是不是有点残忍?主食鳗鱼饭,其他是和牛寿司、金枪鱼寿司,一口咬下去还是不错的。