依霓虹的实体书籍销量,top20有五十多万销量,前十能有上百万。
“目前要五印了,应该差不多。”顾陆点头。
“强悍啊!”姚小驹道,“小顾哥,你先前在电话里说的,南韩版权祥传社也想代理,我找到原因了。”
小顾哥?这什么称呼……不过顾陆被话语中的信息量吸引。
“因为某些言论,你在南韩——很具有争议。”姚小驹说话时看着顾陆。
哦,顾陆对南韩怎么个争议不在意,“那么这可以成为谈价的筹码吗?”
作者年龄小是优势,也是劣势。姚小驹有想看看顾陆心境的想法,没曾想对方回应这么直接。
“当然。”姚小驹也要展现自己的本领了。
“根据我的预测,南韩能有5万册的销量,”姚小驹拿出一份文件。
“《福尔摩斯先生》的英文版,可以在英国海雀图书出版,翻译人选是霍华德·戈德布拉特的学生伯恩斯先生。”姚小驹说。
霍华德很出名吗?姚小驹稍作解释。
霍华德是当今世界华夏文学翻译者中,地位最高的。对华夏文化有深刻的研究,瞧瞧他给自己取的中文名就可见一斑:葛浩文。
去年获得诺贝尔文学奖的莫言的系列作品,就是由霍华德翻译的。除此之外,刘震云、萧红、老舍、巴金等等作家,他也都译了。
有这么一位导师,伯恩斯给人的信心就充足很多。
名人效应,关于这一点,顾陆也不例外。
“虽然海雀图书给的条件有些低,但我认为,先用《福尔摩斯先生》打开名气,为上上之选。”姚小驹说,“至少我认为《小王子》,在欧美文化圈也能受欢迎。”
其实也不算低,只是并非分成,海雀图书给4.8万欧元买断,按照当前汇率来算是接近40万人民币。
《福尔摩斯先生》能够在地球被拍摄成电影,主角还是甘道夫的扮演者,具体叫什么名,顾陆是忘记了。
“我个人还是希望分成。”顾陆说明原因,“福尔摩斯在英国名气很大,这本书的剧情应该也比较符合英国读者。”
“所以销量会不错,是这样吗?”姚小驹思索片刻,给出回应,“英国普遍的作家版税在12%左右,如果要分成的话,海雀图书应该只愿意给出7%左右。因为出版社需要支付5%的版税给译者。”
百分之七,按照英国一本书普遍六七欧元的价格,要售出十万册才能和买断价格均等。
实际上在英国,10万册的图书就算是畅销书。虽然《意林》说过英国人很热爱读书,但是书籍从人均每年看书数量来说,英国进不去前十。
“那麻烦姚哥帮忙去谈谈了,我还是更希望分成。”顾陆决定赌一把。
因为原版是英文,然后他合成抽到的了带着翻译腔的中文版,当下又翻译回英文版。
肯定和原版有差距,不过顾陆当下的底子输得起。
顾陆对姚小驹很满意,在英文市场有人脉和能力。
“那么姚哥,关于待遇问题,你的条件是什么?”顾陆直接开门见山。
姚小驹说出自己薪酬期待,代理书籍分成的10%。
去年2012,顾陆的稿费是46万左右,要发工资的话是4.6万,算下来一个月不到四千。
不高。
但,不能这样算。
“百分之十太高了吧,体育经纪人一般才4%-6%。”顾陆揣着糊涂装明白。
“运动员的广告收益很高,作家的收益应该只有稿酬,差距太大。”姚小驹说,“小顾哥你也要给我留点钱吃饭吧。”
两人都严肃,谈钱的事,肯定也要严肃点。姚小驹也没因为对方年龄小就放松,在他看来能写出这么多作品的顾陆,早慧又天才。
“但姚哥你也不像经纪人那样帮我接广告代言,”顾陆说,“况且除了稿酬,还有版权售卖什么的,也是一大笔收益。”
两人你来我往。
桌上的菜都凉了,最终订下8%的国外代理收益。
国内的话,顾陆属于混出头了,压根用不着经纪人。
初步谈好,两人约好时间,让律师在场把合同签署了。
百分之八,姚小驹是看中顾陆疯狂的创作能力,以及作品在国外的适配。他做好两年,不挣几个钱的打算。
顾陆是看中姚小驹的能力,因为《小王子》在英语文化圈里是更火的,必须要找個对翻译有见地的人合作。
午餐也没怎么吃好,合作是比较愉快。
晚餐顾陆是跟朋友吃。
“好吃不?”顾陆问李古圆。
李古圆品尝着桌面上的樱花便当,他没直接回应,“霓虹的便当也这味吗?”
“不,就我个人的感觉,霓虹的便当,比居野家的更难吃。”顾陆回