之后,
“你先说。”×2
再次异口同声。
陆时和詹姆斯大眼瞪小眼。
没办法,陆时只能继续刚才的话题,扯道:“刚才我们讲到……额……时间。詹姆斯教授,你或许不知道,随着时间发展,文学价值被人重新挖掘或遗忘的例子在中国也有很多。”
詹姆斯哪懂中国,
但刚才公主殿下给他造成的冲击太大,脑子还是懵的,遂顺着陆时的话题聊下去,
“爵士,请讲。”
陆时:“……”
没想到对方还真让自己讲。
他脑筋急转,说道:“在中国有位叫陶渊明的作家。在他的时代,只作为隐士闻名,直到唐朝时才被文坛认定为大诗人。”
詹姆斯掐着指头算了算,
唐朝得是一千多年前的事情了,那陶渊明岂不是更早?
“啧……”
他不由得咋舌,
“中国文化源远流长。”
说着,看向陆时,询问道:“爵士,诚如你所说,文学的艺术鉴赏具有主观性,无法靠章程制定具体标准。那么,你可否为诺贝尔文学奖写下一则箴言?”
陆时沉吟,
写一句话而已,倒是没什么问题。
詹姆斯提示:“就比如你刚才提到的,时间才是文学艺术性的检验标准。”
陆时说:“没问题。”
他拉开书桌抽屉,
结果,里面空空如也。
他忍不住嘀咕:“丽塔也真是的,连笔墨都没准备。”
旁边的詹姆斯听了,嘴角抽搐,
叫公主“丽塔”也就算了,竟然还数落人家没有做家务。
陆爵士真牛。
他撇开了视线,装没听见。
陆时则打开了行李箱,将里面跟书写有关的东西一股脑拿出来,随后问道:“我没记错的话,从今年开始,诺贝尔奖牌是不是要重新设计了?”
詹姆斯回忆,
“嗯,威尔森先生好像是提过一嘴。准备改成纯金制,正面还是诺贝尔先生的浮雕不变,背面则要做一些区分。文学奖奖章的图案为,一个青年坐在一棵桂冠树下,入迷地听着、记录着缪斯女神的歌。只是,除了图案,该雕刻什么箴言、或者说铭文,还没想好。”
桂冠、缪斯女神……
这些都是偏欧洲的设计。
物理学奖、化学奖章也是如此,刻绘有女神伊希斯等意象。
反倒是生理学和医学奖章很国际化,图案为一位医生为了给病女孩解渴,正在收集从岩石上涌出的水,她的膝上放着一本打开的书。
这种图案适用任何文化背景。
陆时思索片刻,在纸上写:
“愿你的作品能经受时间的考验。”
这一句用的是英语。
詹姆斯点点头,
“符合你刚才的说法。很不错。”
陆时点点头,嘴角勾起笑容,又写了一行汉字:
“不废江河万古流。”
这是杜甫的一首绝句,
“
王杨卢骆当时体,
轻薄为文哂未休。
尔曹身与名俱灭,
不废江河万古流。
”
王、杨、卢、骆,唐初四杰的文章被时人吹毛求疵,
然而,那些“批评家”人死灯灭、籍籍无名,却阻止不了唐初四杰的文章像江河一样万古流芳。
金牌正面英文、背面汉语,正正好。
但陆时又担心自己的行为会不会有些尴尬,
随后,他摇摇头,暗骂自己:
“杞人忧天。”
对外辐射中华文化,从来没有尴不尴尬的说法。
就像《世界人权宣言》的起草,张彭春先生力主加入儒家“仁”的思想,避免使法案的渊源过度西方化,
他甚至建议工作人员花些时间了解儒家思想,
于是,“仁”被翻译成了“良心(conscience)”,和“理性”共同作为人的基本特质,被体现在了《宣言》的第一条,被世人所阅读、所了解、所铭记。
诺贝尔文学奖又不是只颁发给欧洲人,
在奖牌上加一句古诗有何不可?
(尽管诺贝尔在设立奖项的时候可能从未想过非白种人。)
陆时对詹姆斯说:“詹姆斯教授,你看这两句……詹姆斯教授?”
只见詹姆斯正看着桌上的书稿,
他全神贯注,双眼甚至有些失神地无法聚焦。
陆时凑了过去,
“那是我的新书,《蝇王》。”
“啊这……”
詹姆斯回过神,询问道:“我能仔细看看吗?”
陆时回答:“可以。你别看法语版了,读得还费劲。后面有英