主持人:女士们,先生们,
翻译:……Good evening!
主持人:大家晚上好!
翻译:……
——
诚然,闹这样的笑话确实有问题,
但也得考虑时代。
20世纪初,东西方急需交流,尤其是落后的国家,需要了解外界,也要让外界了解自己,
所以,哪怕翻译有一点点毛病,也没必要吹毛求疵。
陆时重申:“那确实是个玩笑。”
夏目漱石沉吟,
“玩笑吗?陆,你说实话,辜老先生的英文版《论语》是不是真的有问题。”
陆时说:“确实有问题。”
这种事必须得承认,没法睁着眼说瞎话。
夏目漱石摊手,
“那不得了?”
他又拿起笔记本记录,
“
有些时候,批评是可以用玩笑的方式进行的。
——Lu
”
陆时彻底裂开,
“夏目老哥!你还让不让人说话了!我现在说的任何内容都会被当作呈堂证供是不是?”
夏目漱石连连摆手,
“那怎么可能?我又不起诉你。”
他说完,旁边的吾辈也跟着“喵~”了一声。
夏目漱石诧异,
“小家伙,难得有一次你跟我一边。”
吾辈继续“喵喵喵”,对陆时摆出得意的表情,大概是看到主人吃瘪,比较新奇。
这一人一猫也是够可以的。
陆时想起了自己在美国被小罗斯福采访时的场景,倒也看开了。
还有什么好在乎的呢?
直接一个躺平。
他说道:“行吧~行吧~你爱怎么吹我就怎么吹我好了。我已经无所谓了。”
没想到,夏目漱石一脸严肃道:“这怎么是吹呢?我都是如实写的。‘所有内容真实可查,没有任何扭曲、抹黑、诋毁’。”
如实的确是如实了,但如实的方向明显有很大的问题。
陆时懒得纠正,继续往下看,
后面的内容很长,
《论Lu的科幻里的科技观》;
《该如何看待文学作品和道德风险》;
《,关于人道主义和国际主义的观点》;
……
章节相当多。
而且,也不知道夏目漱石是怎么办到的,每个章节都能举出实例,
“Lu曾经评价……”
“Lu认为……”
“Lu的批评十分犀利……”
……
尤其是牵扯到尼古拉二世的部分,突出一个不留情面。
陆时都在心里为那位沙皇感到可怜。
他说:“夏目,要不你稍微润色一下,别那么尖锐?尼古拉沙皇毕竟浪子回头了嘛~你看,《大国崛起·俄国篇》不是已经在印发了吗?”
夏目漱石耸耸肩,
“只在俄国境内印发,而且还限量发售。”
陆时说:“以发展的眼光看问题,会越来越好的。”
夏目漱石陷入沉思,
良久,他点点头,
“你说的对。没必要把批评写得如此……等等……那些批评不是你的原话吗?”
陆时说:“这……好吧。我自己说过的,也不能不承认。但那也是有背景的嘛~毕竟,当时是他封了《朝闻道》短篇集,现在他改正了。”
夏目漱石觉得有道理,
“好,那我适当修改一下。保持主旨不变。”
陆时把文章看完。
不得不承认,夏目漱石在文学研究上确实有东西,
再加上他对陆时来自一百年后的观点进行了总结,让论文章显得愈加言之有物。
这就导致陆时对其产生了割裂感,
论点,因为引用了陆时,所以非常好;
论据,因为引用了陆时,所以很离谱。
这种感觉十分微妙。
陆时无语,
“不知道的,还以为我是皇帝。这篇论文是我的起居注呢~”
夏目漱石哈哈大笑,
“没有,我只记录了你的观点和你的言论,又没说你……唔……其实也可以写写。比如你是如何对待吾辈、小懒的,写出来的话,会写得很生动。”
陆时摆摆手,
“又不是,没必要。你将这一段放到最后的感谢致辞里吧。”
夏目漱石“嗯”了声,
“那,你觉得文章写得如何?”
陆时既没法说好,又没法说不好,只能道:“确实有一些语法错误,再就是日语用语习惯套入英语的问题。我可以帮你修改。”
夏目漱石又