第一百九十七章 这就是翻译的艺术吗?(3/3)
队伍啊!”“不到二十五分钟,又结束了。”“上一局的维克托,这一局的船长,都没能拖到后期。”“可惜了,这个阵容我感觉强度是有的,但是不太适合他们。”“不过在这里,我们也要恭喜。”“在去年之后,他们成为了第二支,常规赛全胜的队伍!”“就是不知道,在季后赛之中,他们的表现会如何。”“究竟能不能打破去年,创造的连胜纪录。”两人一边感叹着,脸上确实喜笑颜开了起来。毕竟……提前下班这种事情,谁不喜欢呢而看着的落败,又听见身边粉丝的欢呼声。不少的粉丝,已经开始了分锅大会。和上一局一样,这一局在上路阵亡次数最多的,成了最大的背锅位。只不过,对此,毫不在意。因为他的人气,可不是带来的,而是带来的。说到底,他始终是冠军上单。这就是冠军上单的自信!一下台,他几乎是毫不避讳地对着克里斯说道。“打野问题太大了,打其他队可能问题还不大,但打,拖不住。”“每一波处理,都实在是太蠢了。”直白到连翻译,都忍不住搜肠刮肚,想了好一会儿,才将话语勉强变得柔和了一些。“打野节奏出现了问题,而且打,大家都已经尽力了。”而克里斯光是凭语气,都已经知道了问题所在。奈何……他能有什么办法总不能现在就让经理去买人吧还不是要等季后赛结束的窗口期!无奈之下,他只能给翻译使了个眼色,然后说道。“没办法啊,我们阵容毕竟有短板啊,只能慢慢磨合和补足吧。”翻译沉默了片刻。下一秒。“打野的确有点蠢,但现在没办法,毕竟没人能用,再坚持坚持吧,在买人了,再买人了。”“咳咳咳!”听见了翻译这些话,一旁的,差点没被当场呛死。毕竟在场的所有韩援里,他最好。在场所有会的人里面,他的韩语最好。很显然,他听懂了。片刻之后,他忍不住感叹道。“难道……这就是翻译的艺术吗”........007...23.
『加入书签,方便阅读』